Shad NAVED

Poste

Développer l’histoire littéraire : La lecture à distance de la poésie sous la colonisation européenne.

Discipline
Littérature
Pays
Inde
Shad NAVED
Période

Septembre 2022 à juin 2023

Biographie

Né à Aligarh (Inde), Shad Naved a poursuivi ses études dans les universités de Delhi, Oxford et Californie, ainsi que l’Université de l’anglais et des langues étrangères de Hyderabad. Ses recherches se concentrent sur l’ourdou classique et la poésie de langue arabe, son domaine de spécialisation étant l’histoire littéraire du “queer” dans les cultures littéraires entrelacées de l’Asie de l’ouest et du sud. Il travaille également comme traducteur entre l’anglais, le hindi, l’ourdou, l’arabe, le persan et l’espagnol. À présent, il enseigne la littérature comparée et la traduction à l’Université Dr. B. R. Ambedkar, à Delhi. Parmi ses nombreux titres, il a été chercheur au Centre for Contemporary Studies au Nehru Memorial Museum and Library (New Delhi), où ses travaux portaient sur l’émergence d’une sphère publique féministe autour des pratiques lyriques en ourdou dans les sociétés indienne et pakistanaise contemporaines. Il peaufine actuellement le manuscrit de sa première monographie, « Urdu Eros: Lyric Queerness and the Politics of Vernacularity ». Une étude sur la traduction de García Márquez dans les langues de l’Asie du sud, une autre sur la théorie de l’autobiographie Dalit, ainsi que la traduction anglaise d’une étude en hindi au sujet de la construction du canon hindi moderne se trouvent parmi ses dernières publications.

Projet de recherche

Développer lhistoire littéraire : La lecture à distance de la poésie sous la colonisation européenne.

Ce projet se penche sur trois histoires influentes de l’orientalisme, écrites par Garcin de Tassy (ourdou-hindi), E. G. Browne (persan) et E. J. W. Gibb (turc) dans les littératures orientales vers la fin de l’époque coloniale. Se focalisant sur le mode lyrique, ces histoires saisissent l’essentiel de la littérature non-occidentale en les termes du statisme, du racisme et de l’absolutisme. Comment ce geste fondateur de lire le lyrique oriental a-t-il donné forme aux relations littéraires des 20e et 21e siècles ? Cette étude avancera l’argument selon lequel le concept d’une lecture à distance, récemment proposée par Moretti et ses collègues dans les discussions d’une littérature-monde (world literature) néglige la critique des figures de l’histoire littéraire coloniale qui persistent à lire les corpus de la “périphérie” comme étant à la fois dans les marges et à leur extérieur.